首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
笔趣阁 > 现代都市 > 我的动画时代 > 第328章 生肉与熟肉(求订阅)

我的动画时代 第328章 生肉与熟肉(求订阅)

作者:粉笔白 分类:现代都市 更新时间:2023-07-07 21:28:58 来源:笔趣阁

国产动画流行出海,这在过去简直难以想象,可现在却变成了现实。

不得不说,挺有趣的……

这股风潮让顾淼想到了国产手游,众所周知,国内游戏厂商做单机不行,但做手游绝对是独一档。

因为国内竞争太激烈了,所以大量游戏公司选择出海捞金,将华国手游推向全球各地。

这情景简直一模一样!

唔……

衷心地祝愿这些,勇于出海捞金的国产动画公司,都能取得好成绩吧!

尽管,顾淼并不看好。

他不看好的理由主要有两个,第一个是国外竞争同样激烈,动画行业不比手游行业,国产动画并非领先地位。

第二个是国外人文环境复杂,动画不像游戏那样,需要考虑的地方很多,贸然出海极有可能死于“水土不服”。

不要觉得这很夸张。

只有真正尝试过,才知道各个国家之间,所谓的“文化差异”到底有多大。

所以顾淼不看好他们。

当然,顾淼是一个聪明人。即使心里不看好,也不会说出来,反倒给这些同行们加油打气。

毕竟凡事都有例外嘛!

这批出海捞金的动画公司,哪怕只活下来一家,那也算是一个挺了不起的壮举,值得所有国产动画从业者振奋。

说起来……

万宝动画算是一众国产动画公司里,海外业务发展得最好的公司了,甚至都没有之一。

这多亏了《喜羊羊与灰太狼》、《美少女战士》与《神龙斗士》三部作品。

《喜羊羊与灰太狼》是敲门砖,不仅让万宝动画在国内打响了名气,成功跃升至一线动画制作方,也让万宝撬开了东南亚与霓虹等地市场。

《美少女战士》算是一炮而红!借助这部全球爆红的动画作品,万宝动画迈上了新的高峰,荣升“全球知名”动画公司。

至于《神龙斗士》,这就属于巩固地位,让霓虹观众彻底记住并爱上万宝的动画作品。

三部作品,三个时期。

如今的万宝,国产动画一哥的地位不可动摇,即使是在全球范围内,也能被视为一家“动漫大厂”,已经算是很出名了。

但顾淼觉得还不够!

他想要的可不止是“全球知名”,而是成为“全球顶尖”甚至是“行业第一”的动画公司。

那就需要更多,类似于《美少女战士》这样的“破圈级”动漫IP诞生了。

刚好!

万宝动画现在就有一部,影响力足以“破圈”的动画作品,而且刚播出不久。

没错,神奇宝贝!

作为万宝动画成立以来,首次尝试“全球同步播送”的作品。动画《神奇宝贝》的收视成绩,不可谓不出色。

国内就不说了。

先说北美,在这个崇尚“超级英雄”,人文背景与东亚有着极大差异化的地区,《神奇宝贝》动画自从登陆FOX电视台播出后,照样俘获了数百万观众。

呃,是这样的……

FOX那边的付费频道,统计的数据是按照“家庭订阅收看人数”来制定的,收视率只有免费频道才会统计。

什么?

你问电视台怎么知道,一台电视机前,到底有多少人在看电视?

那就保守一点,假设一台电视台只有一个人看呗!

反正这不是重点。

重点是《神奇宝贝》作为一部华国动漫,在北美这个国度,竟然也取得了如此优异的成绩。

讲道理,这一点很难很难。

不要总听专家瞎逼逼,说什么科技无国界,文化无国界,音乐无国界等废话。

事实上,人家文化历史背景跟咱们完全不一样。那喜欢的动漫、音乐、小说,甚至是告白桥段,能跟咱们一样吗?

当然,也有共通之处。

比如“英雄救美”、“邪不胜正”这种经典老套路,无论搁哪都很吃香。只是这种共通之处太少了,大部分都是文化差异所导致的“看不懂”。

所以一部华国动漫,能在北美这种充满“偏见”的地方,取得如此优异的收视成绩,足以见得《神奇宝贝》有多么出色。

老外看懂剧情了没?

这个嘛……

顾淼虽然不想承认,但也必须承认,估计十个老外,八个都没看懂剧情。

他们看《神奇宝贝》只是单纯看宝可梦训练、培养与对战环节而已。

欧洲那边略差一些。

相较于北美、霓虹等地,宝可梦所掀起的浪潮,《神奇宝贝》在欧洲其实反响比较一般。

该怎么说呢?

据顾淼收到的反馈称,大部分观众看完之后,第一感受不是惊呼,哇噻!世界上竟然还有“宝可梦”这种神奇生物!

而是抱怨,为什么动画都引进来了,不给这部动画安排一个好的翻译团队?

你瞅瞅这都是啥字幕啊?

没有德语、法语、西班牙语配音,只有英语配音也就算了,弄个好点的字幕会死吗?这翻译感觉不如……骨科翻译!

是的!

因为万宝动画不太重视欧洲地区,所以并没有安排专门的译制团队,为每个国家进行专门的本土化译制。

欧洲那边的电视台,购买后也觉得没必要,英文配音挺好的,干嘛要重新雇人配音?

至于字幕,他们必须再次强调一遍,这不是机翻!虽然这翻译效果堪比机翻,但这真的不是机翻。

“确实不是机翻。”

作为中介,安东尼为自己的客户辩解道:“他们请了当地的一些留学生,或者说在职中学教师,为《神奇宝贝》进行译制工作。”

“只能说翻译效果,并不是特别理想,才导致观众异常不满。”

“OK!OK!”

听着电话里安东尼给出的解释,顾淼连连点头道:“我能理解这些电视台,为了省钱选择的做法。但留学生、中学教师……我认为还是不够专业。”

这都什么跟什么啊?

就算不是机翻,但这翻译效果一言难尽,已经严重影响到观看体验了。

顾淼可是知道的。

已经有不少欧洲地区的观众,特意跑到万宝视频官网,点播未经译制的“生肉版”《神奇宝贝》了。

有“熟肉版”不看,特意顶着网络延迟和语言障碍,跑来看“生肉版”,翻译有多离谱可见一斑。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报