首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
笔趣阁 > 玄幻魔法 > 圣祖I > 第三千四百七十六章 当年事

圣祖I 第三千四百七十六章 当年事

作者:银琦 分类:玄幻魔法 更新时间:2024-05-24 06:48:05 来源:笔趣阁

“贫僧曾在西天大雷音寺听佛祖讲课,其中便有他当年在须弥的经历。”

话毕,传音网络中的观音虚影突然散发出淡淡的金色光芒,在金光的笼罩下,只见一段记载了往事的影像浮现在众人面前,影像之中,波旬率领魔族大军将佛祖包围在菩提树下,但从这里开始,情况发生了变化,影像中的内容和壁画中的内容出现了不同之处,只见波旬幻做与佛祖年纪相仿的少年郎,走到佛祖面前与其与‘交心’道。

“क्योंकितुमदुनियामेंअपनीबड़ीस्थितिऔरधनछोड़दियाहै,औरकोईऔरप्रयत्ननहींहै,तोएकवृक्षकेनीचेएकटेबैठेऔरध्यानदेनयदितुमलोगोंकेलिएहोतोउनकेपासजाओ।यदितुमलोगोंकेलिएनहींहोतोतुमक्याकररहेहो(既然你已经放弃人间至高的地位财富,别无所求,又何苦一个人静坐在树下禅思?如果你是为利益众生,应该到众生中去,如果不为众生,你到底为了什么)?”

显然,波旬是想通过激将法的方式,让佛祖仓促入世,从而无法在菩提树下觉醒,只可惜佛祖心知这是魔波旬相娆,他并不为之所动,而是平淡道。

“मैंनेअपनेभीतरीदुष्टात्मोंकोनिकालदियाहैऔरकोईइच्छानहींहै।मैंअकेलेध्यानदेताहूँकिसंदेशकेअद्भुतसंगीतके(我已调伏心魔,不着**,之所以独自禅思,完全是因为禅定的妙乐)。”

“तोतुमक्योंअकार्यकीआनन्दअच्छीतरहसेखुशनहींकरते,जबकिदुनियाकोपैदाकरनाचाहतेहैं(如此,为什么你不好好享受无为的乐趣,又心心念念要度化世人)。”

“बुद्धिमानकाआनन्दशैतानोंद्वारासमझानहींजाता।यदिकोईबुद्धिमानसेस्वतन्त्रकामार्गढूंढताहै,इसेनिर्वानाकामार्गसिखाताहै,ताकिसंवेदनशालीप्राणीभागनहींसकतेऔरशैतानोंकेस्वातंत्र्यकाअनुसरणनहींकरते,यहभी(佛法的快乐非魔所能理解,如果有人向佛寻求解脱之道,教之以涅槃之道,而使众生得不放逸,不顺恶魔之自在,这也是佛法的乐趣)。”

话毕,佛祖不再言语,而是静心修行,至于波旬,在听完佛祖的回答后深知对方的意志不可动摇,只得是忧戚而归,而这一幕,恰好被波旬的三个女儿看到,见自己的父亲愁眉苦脸,三个女儿异口同声问道。

“पितातुमअबक्योंचिंताहो?एकशिक्षकक्योंदु:खदेताहै?

मैंप्रेमकीलकड़ीकाउपयोगकरताहूँऔरउन्हेंप्रशंसाकीतरहबान्धकरनेकीइच्छाकरताहूँ।

मुझेमेरेपिताकेपासलेआओ,मुझेउसकेसाथसुरक्षितकरदे

(父今何愁戚?士夫何足忧?

我以爱欲绳,缚彼如调象。

牵来至父前,令随父自在)。”

听罢,波旬无奈感叹。

“इसलियेयहहैकिमनुष्यअपनीप्रेमछोड़दियाहै,इसलियेइच्छाकेकष्टोंसेनिष्क्रियऔरशैतानदुनियाकेनियंत्रणसेनिष्क्रियह(正因那个男人离了恩爱,不受欲爱束缚,脱离了魔界的管制,所以我才忧愁不已)。”

波旬的话点燃了三位魔女的胜负欲,她们一向以姿色著称,号称可以让天下所有男人拜倒在自己的石榴裙下,如今听闻自己的父亲对自己竟如此不信,三魔女不由得冷哼一声,而后来到佛祖面前,搔首弄姿,并对佛祖说道。

“हमारीबहिनोंकोबुद्दाकेपांवोंपरलौटानाचाहतेहैंऔरतुम्हारीदासीबनानाचाहतेहैं(我们姐妹愿归于佛世尊的足下,作您的侍女)。”

在曾经的须弥,侍女可不仅仅要服侍主人的饮食起居,更是要满足主人的一切要求,但对于她们的美色,佛祖甚至没有正眼去瞧,只听佛祖平淡道。

“सिदार्ताअपनीप्रेमकेलियेअपनीइच्छासेछोड़गयाहै,औरउसकामनछोड़गयाहै।(悉达多已离爱欲,心得解脱)。”

三位魔女认为是自己没有对得上佛祖的胃口,于是她们幻化成各种各样的人间殊色,亦有童女之色,初嫁之色,未产之色,已产之色,中年之色,宿年之色,可以说将女人所有的时间段展现在佛祖面前,奈何,佛祖丝毫不正视三魔,反倒是平静道。

“सिदार्ताकेदरमाप्रेमऔरइच्छाकीकष्टोंसेछोड़गयाहै(悉达多之法,已离爱欲烦恼)。”

而后,佛祖施展自己的佛法,让三位魔女看到了自己衰老,腐朽,死亡的样子,对于嫉妒自美的魔女而言,这无疑是最狠的打击,也因此,三位魔女被吓到仓皇而逃,却在逃走的途中被波旬拦下。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报