首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
笔趣阁 > 历史军事 > 民国大文豪 > 第八十章 蜚声世界

民国大文豪 第八十章 蜚声世界

作者:薪越 分类:历史军事 更新时间:2022-09-26 01:29:58 来源:笔趣阁

邮轮来到上海,林子轩一行人走下舷梯。

他们带回来的货物有人会送到码头,周剑允不放心,就和道格拉斯前去盯着这件事。

货物里有有声电影机等设备,这可是要轻拿轻放的贵重物品。

林子轩刚刚来到码头,便碰到了几位守在码头的记者。

他还以为有什么重要人物在码头上,没想到这些记者朝着他走过来,甚至还有大报的记者拿着相机拍摄。

还没等林子轩反应过来,记者们的提问就扑面而来。

“林先生,这次在美利坚赢了官司,你有什么感想?”

“林先生,你的小说《乱世佳人》在美利坚畅销,你有什么写作的诀窍么?”

“林先生,作为第一位在国外取得如此成就的作家,你对国内文学界有什么要说的?”

“林先生,有人说你的《乱世佳人》是抄袭《桃花扇》,你要辩解么?”

“林先生,请朝这边看,笑一下。”

穿越之后,林子轩也算是经历过大阵仗的人物,在短暂的错愕后,他很自然的对着记者挥了挥手,露出微笑,顺便简短而公式化的回答了记者的提问。

他还没有搞清楚状况,不知道国内舆论的倾向,不过似乎有点问题。

在十几分钟的喧闹后,他们才脱身而出。

“我什么时候成了大人物了?”林子轩哭笑不得。

“你以后恐怕就是国内文坛的领军人物了。”郑证秋感慨道。

在中国,特别是这个时代的中国,英美等国被认为是列强,林子轩能在美国取得成功,无疑给自身加上了一层光环。

这和后世海归比国内大学毕业生吃香是一个道理。

如果说没去美国之前,林子轩是新诗奠基者,在国内文坛颇有名望,现在他则有了世界级文学家的光环,没看连美国人都追捧林子轩么?

这就叫做蜚声世界。

所以说,很多人都喜欢到国外镀金,无论有没有学到东西,到国外转一圈,那就和国内的人不是一个层次了。

比如,后世的演员,为什么都喜欢往好莱坞扎堆?

因为只要在好莱坞大片中演一个配角,哪怕只出场几分钟,都是国际演员了,身价倍增。

在民国时期有个有意思的人物,叫做刘半侬,江苏江阴人。

此人刚开始在上海以写鸳鸯蝴蝶派的言情小说为生,是个很有才华的作家。

1917年,他到北京大学任法科预科教授,并参与《新青年》杂志的编辑工作,积极投身文学革命,反对文言文,提倡白话文。

不过他曾经是鸳鸯蝴蝶派作家的事情算是个污点,遭到新文学一派的嘲讽。

“几乎有一年多,他没有消失掉从上海带来的才子必有‘红袖添香夜读书’的艳福的思想,好容易才给我们骂掉了。”

这是鲁讯后来的说法。

这还不算,刘半侬虽然在新文学的发展中和守旧势力打了几场硬仗,在新诗、小说、杂文、翻译等方面都有不俗的成就,但心情并不舒展。

他没上过大学,没有留学经历,更没有博士头衔,因而受到具备上述条件的人的轻视。

他与胡拾同岁,同时进北京大学,胡拾前呼后拥,风光无限,而他则被批评思想浅薄,原因就是因为没有留学背景,没有博士头衔。

他因此憋了一口气,发誓出国留学,挣个博士学位,堵住别人的嘴!

于是,在1920年2月,刘半侬争取到出国留学的机会,携妻女到英国留学。

这说明出国镀金的重要性。

无论是新文学派别内,还是在社会上厮混,都是如此。

林子轩如果不是哥伦比亚大学的校友,胡拾也不会出声支持他,这就是无所不在的圈子。

看起来很势利,却是真正的现实。

这一次,他的《乱世佳人》在美国热销,又赢得《老人与海》的版权,自然在国内文坛引起强烈的反响。

毕竟,以前还没有中国人写的小说在世界上获得如此赞誉过,当然这是指还活着的作者。

《红楼梦》在1830年就有了英译本,据说翻译的乱七八糟,导致外国人和中国人看的不是同一本《红楼梦》,不过还是在国外产生了很大的影响,

在刚刚传来季鸿明是《老人与海》作者的时候,报纸上甚至称呼他为中国文坛的希望,此刻林子轩载誉归来,报纸自然是要夸赞一番。

这得益于《新闻报》对整件事的跟踪报道。

如此曲折离奇的官司,几乎可以当成故事来看了,特别是最后用放电影的方式找出真相,在读者看来有点看《包公案》的意味。

对于有声电影,中国读者还不是太熟悉,所以才觉得新奇有趣。

读者喜欢看,报纸就愿意刊载,记者们也四处寻找和林子轩有关的新闻。

因为时间和距离的关系,当美国有关林子轩的新闻热潮消退的时候,中国这边的媒体才刚刚开始热炒。

记者打听到林子轩所搭乘的邮轮,估算了时间,在码头上等候,获取第一手的新闻素材。

只是如此一来,林子轩就被推到了风口浪尖之上。

自古文人相轻,就有人看不惯别人的好。

有人开始找麻烦,批评林子轩写的小说都是讲国外的故事,对国内的民众漠不关心,这样的文学家不要也罢。

还有人觉得林子轩抛弃了传统文化,写的文章直白无趣,毫无文采可言,这就是接受西方教育的恶果。

这是在批评《老人与海》的文笔不好。

甚至有人直接骂林子轩崇洋媚外,在国外写艳情小说,丢人现眼。

这人根本没看过《乱世佳人》,就从小说的名字上自己脑补,说这是一部艳情小说,还说的有鼻子有眼的。

他直接拿《桃花扇》里的李香君和侯方域的故事来说事,认为林子轩只是把这个中国故事放到美国的地方重新讲了一篇。

他还非常好心的提醒美国人不要被林子轩骗了。

对于没看过《乱世佳人》的国内读者来说,听了此人的介绍,也被混淆了是非。

这就是二十年代中国的文坛,鱼龙混杂,良莠不齐。

林子轩不知道他刚刚回到上海,在面对赞誉的同时,也面对着攻讦。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报